Michael Do

Quê Hương

 

 
 

Trang Chủ

Truyện Dịch

Viết Về Lính

Quê Hương

Chuyện Tù

Nhận Diện Kẻ Thù

Chuyện Người

Các Bản Tin

Nhận Xét

Hội Luận

Tác Phẩm

Tiểu Sử

Gia Đ́nh

Liên Kết

Gửi Thư

Trang Anh Ngữ

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H́nh trên, từ trái sang phải, ông Luận, ông Ngải, cô Hoàng Lan, ông Phúc, anh Trung, ông Trọng

 

 

Từ Hà Nội đến Austin, Một Chặng Đường Dân Chủ cho Việt Nam

Găp gỡ Nguyễn Tiến Trung và Hoàng Lan tại Austin

 

 

Trong chương tŕnh vận động cho cao trào đấu tranh Dân Chủ Tự Do cho Việt Nam, hai sinh viên Nguyễn Tiến Trung và Hoàng Lan - những người chủ trương Tập Hợp Thanh Niên Dân Chủ, http://www.thtndc.org/index.php - đă làm một ṿng chu du khắp nhiều tiểu bang, thành phố tại Hoa Kỳ để tiếp xúc với chính giới Hoa Kỳ và Cộng đồng Người Việt hải ngoại.

Ngày 11 tháng 8 vừa qua, với sự giúp đỡ của Bác sĩ Nguyễn Văn Ngăi, hai sinh viên đă được ông bà Tổng thống George W. Bush tiếp kiến và lưu lại ăn trưa BBQ tại trang trại riêng Broken Spoke, Crawford, Texas. Nguyễn Tiến Trung đă trao thỉnh nguyện thư cho TT Bush trước khi ông sang Việt Nam để tham dự hội nghị APEC. Tại đây, Lan và Trung cũng đă có dịp gặp gỡ và nói chuyện với một số quan chức cao cấp trong chính phủ như ông Karl Rowe, Cố vấn tối cao của tổng thống, Chủ tịch đảng Cộng Ḥa Ken Mellman,  Tùy viên báo chí của tổng thống Tony Snow. Ngoài ra c̣n một số dân biểu tiểu bang và liên bang.

Trong dịp này hai sinh viên cũng đă gặp Thống đốc tiểu bang Texas Rick Perry. Ông Rick Perry tuyên bố rằng ông ủng hộ hoàn toàn vấn đề dân chủ cho Việt Nam. Hai năm trước đây, nhân Ngày Cựu Chiến Binh Hoa Kỳ 11-11-2004, ông Rick Perry đă kư Quyết định công nhận lá cờ Vàng ba sọc đỏ là biểu tượng của cộng đồng Người Mỹ gốc Việt tại Texas. Khi được hỏi về lập trường của chính phủ Mỹ đối với Việt Nam trước khi sang dự hội nghị APEC tại Hà Nội, trước mặt toàn bộ quan khách và báo chí, Tổng thống Bush đă trả lời rơ ràng ba điểm sau đây

1. Những chế độ độc tài như Iran, Bắc Hàn,... cần phải chấm dứt (unseated).

2. Sự phát triển của kinh tế tự do sẽ dẫn đến tự do hoá chính trị.

3. Việt Nam muốn vào WTO th́ cần phải tôn trọng luật chơi quốc tế (fair-play).

 

Chiều tối 11-8, Lan và Trung đă đến Austin và tiếp xúc với một số nhân vật trong Cộng đồng người Việt tại thủ phủ Tiểu bang. V́ biết tin quá muộn màng, không kịp thông tin hết đến tất cả các thành viên trong Cộng đồng, nên nhiều vị đă không kịp thu xếp công việc để đến cùng lúc. Hiện diện trong buổi gặp gỡ có Bác sĩ Nguyễn Xuân Ngăi, San Jose (cùng đi với Lan và Trung), Tiến sĩ Phan Quang Trọng, Phó Chủ tịch Cộng đồng người Việt tại San Antonio, Kỹ sư Đỗ Văn Phúc, Ủy viên Thường vụ/Hội đồng Tư Vấn /Cộng đồng người Việt tại Austin, ông Nguyễn Luận, đại diện báo Tiếng Việt và vài nhân sĩ địa phương. Kỹ sư David Nguyễn, Chủ tịch Cộng đồng Người Việt tại Austin v́ kẹt xe, đă đến sau. Hai sinh viên cũng có dịp điện đàm với nhà báo Trương Sĩ Lương (Thế Giới Mới, Dallas) và Kỹ sư Châu Kim Khánh, Chủ tịch Hội đồng Tư vấn/CĐNV Austin.

Trong buổi gặp gỡ, ông Trọng (SA) và Phúc (Austin) đă đưa ra nhiều câu hỏi t́m hiểu thêm vế Tập Hợp Thanh Niên Dân Chủ mà sinh viên Nguyễn Tiến Trung đă thành lập, cùng những chương tŕnh Marathon Nối Ṿng Tay Lớn đang rầm rộ tiến hành tại nhiều quốc gia trên thế giới để yểm trợ trực tiếp cho cao trào đấu tranh dân chủ Việt Nam. Sinh viên Nguyễn Tiến Trung, 23 tuổi, xuất thân từ một gia đ́nh có quá tŕnh hoạt động trong đảng Cộng sản lâu dài, được sang Pháp du học và đang ở năm chót ngành kỹ sư Điện toán. Sinh viên Hoàng Lan, cũng có gia thế tương tự, đang học năm chót ngành Luật - Công Pháp.

Khi được hỏi về các mục tiêu xa gần của Tập hợp Thanh Niên Dân chủ (THTNDC), anh Trung cho hay hiện đă có hàng ngàn thanh niên sinh viên ủng hộ qua các trang diễn đàn. Những sinh viên trong nước tự ví ḿnh là con sóng ngầm, đang chờ một khởi động để bùng nổ. Trung cho hay sau khi học xong sẽ trở về Việt Nam, kết hợp đấu tranh với các phong trào trong nuớc v́ thời cơ đă được coi là chín mùi. Trung cũng vạch sơ qua những chiến thuật đấu tranh để khi bùng nổ sẽ trong ṿng trật tự, không tạo cơ hội cho chính quyền đàn áp; cũng như về phía quần chúng, sẽ tự chế được những hỗn loạn do căm phẫn, uất ức dồn nén hàng chục năm. Tuy sẽ có nhiều hiểm nguy, nhưng Trung nói: "nếu không có can đảm chấp nhận hiểm nguy th́ chẳng thể nào đấu tranh thắng lợi.". Hơn nữa, do phuơng tiện thông tin internet hiện đại và nhanh chóng, cùng sự hỗ trợ rầm rộ của quần chúng và người Việt hải ngoại, cùng các tổ chức quốc tế, Cộng sản sẽ không dám mạnh tay đàn áp như đă từng xảy ra trước đây. Theo Trung: "... nhân dân Việt Nam nói chung và thanh niên Việt Nam nói riêng có thể tin tưởng vào sự giúp đỡ của chính phủ Mỹ về vấn đề dân chủ cho Việt Nam. Chúng ta có được sự ủng hộ của đồng bào hải ngoại, nhân dân trong nước với đa số thầm lặng đang mong chờ một sự thay đổi, sự giúp đỡ thiết thực của cộng đồng quốc tế, Tập Hợp Thanh Niên Dân Chủ tin tưởng một cách mănh liệt rằng công cuộc dân chủ hóa Việt Nam sẽ hoàn thành nhanh chóng."

Khi nhận định về các nhân vật lănh đạo mới được chọn trong kỳ Đại hội 10 Đảng CSVN, Trung đă cho rằng hai ông Nguyễn Tấn Dũng (Thủ tướng) và Nguyễn Minh Triết (Chủ tịch nước) đă được chọn không v́ hai ông là người miền Nam, đại diện cho tâm lư cởi mở vốn là bản chất của người miền Nam; mà chính là do ảnh hưởng lớn lao của hai ông trong ngành Công an (Họ từng là thủ lănh Công an nhiều năm, nên có nhiều sự ủng hộ của công an, vốn là cánh tay sắt của chế độ). Vả lại, hai ông là người có khuynh hướng thân Trung Quốc. Ư kiến của Trung cũng trùng hợp với ư kiến của nhà văn Trần Mạnh Hảo khi trả lời phóng viên đài RFA: "Ai nắm được công an, quân đội th́ được sống, đ ược quy ền lực. Ai nắm được nhà tù người đó chiến thắng. Chân lư nằm trong tay kẻ mạnh."

 

Về việc vận động chính trị, tuyên truyền, hai sinh viên Trung và Lan cho hay đối với quần chúng Việt Nam mà đại đa số là nông dân, những lư thuyết chính trị đều nằm ngoài tầm suy nghĩ của họ. Trung Lan sẽ đặt thẳng vấn đề thiết thực trong đời sống hàng ngày như đ̣i cơm áo, đ̣i quyền làm việc, đất đai, vân vân để lôi kéo họ tham gia đấu tranh. Bằng cớ là hiện nay, những cuộc biểu t́nh của công nhân, nông dân đă trở thành cao trào ở nhiều tỉnh, thành. Theo Trung và Lan, phải liên kết rầm rộ ở tầm mức toàn quốc, đồng loạt.

Nói đến việc một số "Việt Kiều" sau khi về nước trở lại Hoa Kỳ thường khoe rằng thấy Việt Nam đă phát triển nhiều, Trung cho rằng đó chỉ là "sự phồn vinh ảo"; v́ chỉ thấy ở những trung tâm du lịch để quyến rũ khách nước ngoài. C̣n Hoàng Lan nói không cần phải đi về miền quê xa xôi, chỉ ra ngoại ô là đă thấy cảnh nghèo đói, cơ cực của đồng bào lao động Việt Nam. Trung cho hay những ǵ mà chính quyền CS dă và đang bóc lột, thụ hưởng; thế hệ các em phải gánh chịu sau này nhưng hậu quả nghiêm trọng. Trung tin rằng nếu được gia nhập WTO, Cộng sản VN sẽ phải đương đầu với những hậu quả pháp lư về những tranh tụng về quyền lợi kinh tế không những đối với các doanh nghiệp mà c̣n với các cá thể. Sự việc này có cơ hội đưa họ đến phá sản nhanh.

Nhận định về việc thành lập Hội đoàn, Chính đảng; Trung cho hay trong bản hiến pháp nước CHXHCNVN chỉ ghi cho phép lập hội, chưa đề cập đến việc lập chính đảng. Mà dù có hay không, th́ điều 4 là một sự mâu thuẫn và phản động khi chỉ chấp nhận sự lănh đạo của một đảng Cộng Sản. Trung đồng ư rằng không chỉ hủy bỏ điều 4, mà c̣n đi xa hơn là thay thế toàn bộ bản hiến pháp hiện nay mới có thể xúc tiến sự thành lập một thể chế dân chủ thực sự tại Việt Nam.

Hai bạn sinh viên cũng tỏ mối quan tâm sâu sắc và đau đớn về việc chính quyền CS cắt đất dâng cho Trung quốc. Theo họ, sự chống đối chính quyền CS không phải chỉ thấy ở lớp trí thức, quần chúng, mà c̣n ngay trong hàng ngũ cán bộ đương quyền. Trong nội bộ cao cấp của đảng CS, sự tranh chấp chỉ là do phân chia quyền lợi và quyền lực với nhau thôi; nhưng nó tạo ra một bất ổn để dẫn đến sự tan ră của đảng CS gần kế.

Khi trả lời những điểm thắc mắc của người Việt hải ngoại về đảng Dân Chủ của ông Hoàng Minh Chính, hai bạn cho rằng, ít nhất cũng đưa chính quyền CS vào thế phải chấp nhận thực tế có một chính đảng để mở đường cho các chính đảng khác sẽ ra đời về sau. Hiến pháp CS hiện tại không cho phép thành lập đảng, v́ thế phục hồi một đảng Dân Chủ đă từng hiện hữu (cho dù trước đây chỉ là đảng thuộc hạ của đảng CS), vẫn dễ dàng hơn là thành lập một đảng mới mà CS sẽ coi là vi phạm pháp luật để đàn áp. Hai bạn cũng tỏ mối ưu tư khi có một vài dư luận trong khối người Việt hải ngoại cho rằng các phong trào dân chủ trong nước là con bài phân thân của CS, Trung từng viết trên trang web của Tập hợp Thanh niên Dân chủ về cái nh́n và sự so sánh các xă hội VN và xă hội dân chủ khi được đi ra nước ngoài, nên ư thức trách nhiệm của giới trẻ về tương lai đất nước mà dấn thân, dù rằng sẽ mất mát rất nhiều quyền lợi và sự an toàn bản thân.

 

V́ Trung và Lan phải lên đường về lại San Jose sáng sớm sau, chúng tôi đă không thể tổ chức cho các bạn tiếp xúc vơí Hội Sinh viên VN và thanh niên tại Austin; cũng tiếc không có dịp đóng vai tṛ chủ nhà để đưa các bạn đi tham quan thành phố thủ phủ. Tuy buổi tiếp xúc ngắn ngủi, chưa bàn thảo với nhau những vấn đề hệ trọng khác, chúng tôi vẫn có thể nh́n thấy trong hai bạn trẻ này một tấm ḷng thiết tha với vận mệnh tổ quốc. Chúng tôi tin rằng các bạn đă nói lên chân thành những suy tư tận đáy ḷng của những thanh niên trí thức được thoát ra khỏi cái lồng bưng bít của CS để có cơ hội học hỏi nơi những xă hội dân chủ tiến bộ.

 

 

 

From Hanoi to Austin,

The Path to Democracy for Vietnam

(Meet with Mr. Nguyen Tien Trung and Miss Hoang Lan)

 

In the picture, from left to right: Mr. Luan, Mr. Ngai, Miss Hoang Lan, Mr. Phuc, Mr. Trung, and Mr. Trong.

 

Michael Do (US Viet-Times)

 

Mr. Nguyen Tien Trung and Miss Hoang Lan – two young students from Communist Vietnam who are attending the universities in Paris, France and the co-founders of the Assembly of the Vietnamese Youth for Democracy (www.thtndc.org/index.php) made a very important stop at Texas last weekend on their tour in the United States to appeal for support to their movement. Here at the camp Broken Spoke, Crawford, Texas, on August 11, 2006, Trung and Hoang Lan – thanked to the help of Dr. Nguyen Xuan Ngai, a Republican activist - met with President George W. Bush and the First Lady Laura and some high ranking officials in Bush’s administration: Mr. Karl Rowe, the President’s advisor, Mr. Ken Mellman, Chairman of the Republican Party, Mr. Tony Snow, the White House Press Secretary and many U.S. and State congressmen and women. The purpose is to submit an appeal for help to push the Democracy processes in Vietnam before the president will visit Vietnam to attend the APEC Conference.

 

Speaking to the guests and the press, Mr. Bush emphasized three points regarding the US government’s view on Vietnam situation:

1.- The dictatorship regimes must be unseated.

2.- The development in free economy would certainly lead to the freedom in politic.

3.- If Vietnam wants to join the WTO, it must accept the rule of fair-play.

On this occasion, Trung and Lan also met with Texas Governor Rick Perry who 2 years ago, on the Veterans Day 11/11/2004, signed a Proclamation to recognize the Yellow Flag with three stripes as the official flag of the Vietnamese American in Texas. Rick Perry confirmed his support to the democracy movement in Vietnam.

Lan and Trung joined Mr. Bush and his entourage in a special BBQ lunch at the ranch.

Late in the afternoon, Trung, Lan and Dr. Ngai visited Austin, the state capital. At 6 p.m., they met with Dr. Phan Quang Trong, VP of Vietnamese American Community of San Antonio, Mr. Do Van Phuc, Advisory Council of the Vietnamese American Community of Austin, Mr. David Nguyen, Chairman of the Vietnamese American Community of Austin, Mr. Nguyen Luan of Tieng Viet Magazine, and several concerned Vietnamese American. Via cell phone, Mr. Phuc connected and introduced Trung and Lan to Mr. Chau Kim Khanh (Chairman of the Advisory Council/ Vietnamese American Community of Austin) and Mr. Truong Si Luong of The Gioi Moi Magazine in Dallas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lan, Trung and Texas Governor Rick Perry

 

During more than three hours of meeting, Mr. Phuc and Mr. Trong posed questions on the progress of the Assembly of the Vietnamese Youth for Democracy, its perspective, its vision, and its goal and also the Marathon campaign that currently spreads throughout many countries in the world. Mr. Trung confirmed that up to date, there have been thousands of Vietnamese young peoples signed up to join the Assembly. In emails from Vietnam, the inland youth stated that they are the big wave hidden under the sea waiting for the sign to start a tsunami to wipe away the dictatorship. Trung and Lan said they would go back to Vietnam to join the Democratic Movement although there would be great danger waiting for them. Trung said: “Nothing can be achieved without courage and sacrifice. We already know the danger, but if we, the youth, don’t act; who else will the people will expect?”

Trung outlines some basic tactics in order to prevent the chaotic situation should any demonstration occur. Born and grew up in the Communist society, Trung understands how the system works. He looked very confident when describing the plan. He said he was very excited about the fast moving situation in Vietnam today. In many provinces, groups of people gathered at the public offices to request the authorities to solve the problems of land ownership, returning of houses occupied by the cadres, etc. More seriously, there have been newly founded democratic organizations to demand the Communist to return the basic civil rights to the people. Trung is very optimistic that once the movement join together to become a great power, the change of the political system will be inevitable.

In a statement posted on his webpage, Trung wrote: “The Vietnamese youth and Vietnamese people in general believe in the support of the U.S. government, of the international community to the struggle for democracy for Vietnam. We also gain the support of the Vietnamese overseas and the quiet majority in Vietnam who have been desperately waiting for a big change. The Assembly of the Vietnamese Youth for Democracy strongly believes that democratization process will soon prevail.”

Giving comments on the newly assigned top leaders in Vietnam government, Trung said that the Mr. Nguyen Tan Dung (Prime Minister) and Mr. Nguyen Minh Triet (Head of State) were chosen thanks to their experience and reputation while leading the Security forces. It is a big mistake if any one thinks that they are chosen  because they are southerners – who normally are open minded.  Besides, the two are supported and advocated by Chinese Communist leaders. Trung’s comment matches the saying of the writer Tran Manh Hao: “Who controls the security force and the armed forces will hold the power. Who controls the prison will win. In Communism, the truth is in the side of the strong.”

Regarding propaganda activity in the mass public, Trung said he would focus on their daily needs rather than talking about the political theories. He urged that all the movements and events to be united in a nationwide range and occur at the same time to increase the probability of success. 

Hoang Lan disagrees with some Viet Kieu (Vietnamese overseas) who recently visited Vietnam and stated that there are progressive and development in Vietnam. Lan said that the development can  be seen only in big cities where the authorities profited from tourism industries. She said: “If they go to Saigon outskirt or to the countryside, they will witness how poor and miserable the people are living. There is a big gap between the haves and the haves not.” Trung added: “The money the Communist steal and the privileges they are enjoying today,  my generation and the next one will have to pay in future. That’s why we need to hurry.”

Trung believes that once joining the WTO, Vietnam will have to face the difficulties in playing the “fair game” that Vietnam has not get used to. Lots of letigations and conflicts between the entrepreneurs and the government will surface, that may lead to the collapse of their economy. He cited the law suit of Mr. Trinh Vinh Binh – a Vietnamese Dutch investor -who has been sueing Vietnam for the his loss of hundreds of millions of dollars due to the unlawful act of the local authorities, and recently the case of Vietnam Airline that was sued at international court as it had violated the contract with its foreign aircraft seller.

The two students advocated the removal of the 4th article in Vietnam Constitution that states the Communist Party is the sole force to lead the nation. In any modern societies, there is no organization or institute that is above the three brancheses. In Vietnam, at any level, the Congress, the government, and the Court take order from the Communist party commissars. Trung said: “In order to establish a new democratic system, the current constitution must be replaced.”

 

When talking about the fact that Vietnam had conceded land and sea to China, Trung and Lan were surprised that such information was not disclosed to the Vietnamese people. The people only knew about some agreement had been signed by Hanoi, but didn’t know any details in the contents.

Mr. Trung argued that the presence of the new Democratic Party announced by Mr. Hoang Minh Chinh will play a notable vanguard role in the political theater; at least, it paves road to the birth of other political parties.

Mr. Nguyen Tien Trung, 23, and Miss Hoang Lan, 22, who parents have been long in Communist Party, are attending universities in Paris, France. Trung is a graduate student majoring in Computer Science, Hoang Lan majors in Public Law. Both have experience the internal changes in their perspective and attitude since they left Vietnam for France where they learnt a lot from one of the most democratic societies of the world. Trung said that everything he had learnt before in Vietnam turned out to be deceitful.

Through the discussion, we believe that Trung and Hoang Lan have spoken out their thought from the depth of the mind and heart of the young people who are always concerned about the better future of their country.

Trung and Hoang Lan flew back to San Jose on Saturday to continue their trip around the United States.

 

 

Michael Do (Austin)